Он заявил, что "выслеживание" было началом, и прежде чем стать на
путь воина, воины должны были научиться "выслеживать", далее они обучаются
"намерению", и только потом могут передвигать свою точку сборки по своей
воле.
А относительно того, что я для тебя должна сделать, я
могу тебе сказать, что собираюсь обучить тебя первым 7 принципам
сталкинга, первым 5 принципам правила для сталкеров и первым 3 маневрам
искусства сталкинга.
...
Первый принцип правила состоит в том, что все, что окружает нас,
является неизмеримой загадкой.
Второй принцип правила в том, что мы должны пытаться раскрыть эту
загадку, но даже не надеясь выполнить это.
Третий принцип в том, что воин, зная о неизмеримой загадке,
окружающей его, и зная о своем долге раскрыть ее, занимает свое законное
место среди загадок и сам себя рассматривает как одну из них,
следовательно, для воина нет конца загадке бытия, будь то загадка бытия
камешка, муравья или его самого. В этом смирение воина. Каждый равен всему
остальному.
...
- Хорошо, - сказала Флоринда, - я вижу, что ты применяешь четвертый
принцип искусства сталкинга - расслабься, отступись от себя, ничего не
бойся, только тогда силы, которые ведут нас, откроют нам дорогу и помогут
нам. Только тогда.
...
- Ты правильно применил пятый принцип искусства сталкинга, - сказала
она, - не давай себе уйти в сторону.
- Что это за пятый принцип? - спросил я.
- Встречаясь с неожиданным и непонятным и не зная, что с этим делать,
воин на какое-то время отступает, - сказала она. Он позволяет своим мыслям
бродить бесцельно. Воин занимается чем-нибудь другим. Подойти может все,
что угодно. Ты сделал как раз это, а теперь, когда ты это выполнил, ты
можешь применить шестой принцип: воин сжимает время - даже мгновение идет
в счет. В битве за собственную жизнь секунда - это вечность; вечность,
которая может решить исход битвы. Воин нацелен на успех, поэтому он
сжимает время. Воин не теряет ни мгновения.
...
Такое положение
устраивало Флоринду, поскольку она должна была выполнить задачу
перепросмотра, а для этого она нуждалась в абсолютной тишине и
одиночестве. Она объяснила, что пересмотр является основной силой
сталкеров, так же как тело сновидения является силой сновидящих. Он
состоит из пересмотра собственной жизни вплоть до самых незначительных
деталей.
Ее бенефактор дал ей ящик как средство и символ, которое должно было
помочь ей научиться концентрации, потому что ей пришлось сидеть там долгие
годы, пока вся жизнь не прошла перед ее глазами, и в то же время это был
символ узости границ нашей личности. Ее бенефактор сказал ей, что когда
она закончит свой перепросмотр, она разломает ящик, символизируя этим, что
она больше не связана ограничениями собственной личности.
Она сказала, что сталкеры пользуются ящиками или земляными гробами,
чтобы закрываться в них, пока они вновь переживают, а не просто
пересматривают каждый момент своей жизни. Причина, по которой сталкеры
должны пересматривать свою жизнь таким подробным образом состоит в том,
что дар орла человеку включает в себя его согласие принять вместо
настоящего сознания суррогат, если этот суррогат будет совершенной копией.
Флоринда объяснила, что поскольку сознание является пищей орла, он
может удовлетвориться в совершенстве выполненным пересмотром вместо
сознания.
Затем Флоринда дала мне основу пересмотра. Она сказала, что первая
стадия - это краткий учет всех случаев нашей жизни, которые явным образом
подлежат пересмотру. Вторая стадия - это более полный пересмотр, который
начинается систематически с точки, когда сталкер сел в ящик и теоретически
может простираться вплоть до момента рождения. Она заверила меня, что
совершенный пересмотр может изменить воина настолько же, если не больше,
как и полный контроль над телом сновидения. В этом смысле как искусство
сновидения, так и искусство сталкинга вели к одному и тому же концу -
входу в третье внимание. Для воина важно, однако, знать и практиковать как
то, так и другое. Она сказала, что женщинам требуются разные конфигурации
светящегося тела, чтобы добиться мастерства в одном или в другом. Мужчины,
с другой стороны, могут делать и то и другое довольно легко, но они
никогда не способны достичь такого уровня мастерства, которого достигают
женщины в каждом искусстве.
Флоринда объяснила, что ключевым моментом пересмотра было дыхание.
Для нее дыхание было магическим, потому что это была функция, дающая
жизнь. Она сказала, что пересматривать легко, если сможешь уменьшить
область возбуждения вокруг тела. В этом и был смысл ящика. Затем дыхание
будет выносить все более и более глубокие воспоминания. Теоретически
сталкеры должны вспомнить каждое чувство, которое было у них в жизни, а
этот процесс начинается у них с дыхания.
Она предупредила меня, что те вещи, которым она меня учит, являются
лишь предварительными и что в другое время и в другой обстановке она
обучит меня тонкостям. Она сказала, что ее бенефактор велел ей написать
список тех событий, которые ей надо пережить. Он сказал ей, что процесс
начинается с первоначального дыхания. Сталкер начинает с того, что его
подбородок лежит на правом плече и по мере медленного вдоха он
поворачивает голову по дуге в 180 град. Вдох заканчивается на левом плече.
После того, как закончен вдох, голова возвращается обратно в расслабленное
положение. Выдыхает сталкер, глядя прямо перед собой. Затем сталкинг берет
событие, которое у него стоит первым по списку и остается с ним до тех
пор, пока не будут учтены все чувства, затраченные в этом событии. Когда
сталкер вспомнит все чувства, которые он испытал в том, что он вспоминает,
он медленно вдыхает, двигая голову с правого плеча на левое. Смысл этого
вдоха - восстановить энергию. Флоринда сказала, что светящееся тело
постоянно создает паутиновидные нити, которые выходят из светящейся массы
под действием разных эмоций, поэтому каждая ситуация взаимодействия или
любая ситуация, где участвует чувство, потенциально опустошительна для
светящегося тела. Вдыхая справа налево при воспоминании чувства, сталкер,
используя магию дыхания, подбирает те нити, которые он оставил позади. За
этим сразу следует выдох слева направо. При его помощи сталкер
освобождается от тех нитей, которые оставили в нем другие светящиеся тела,
участвовавшие в том событии, которое вспоминается.
...
Она сказала, что это обязательная предварительная ступень искусства
сталкинга, через которую прошли все члены ее партии как через введение в
более сложные упражнения этого искусства. Если сталкеры не прошли этой
предварительной ступени, чтобы вернуть те нити, которые они оставили в
мире, а в особенности чтобы выбросить нити, оставленные в них другими, нет
никакой возможности практиковать контролируемую глупость, потому что эти
чужие нити являются основой для безграничной возможности роста
самосознания. Чтобы практиковать контролируемую глупость, поскольку это не
является способом дурачить людей или чувствовать превосходство над ними,
нужно быть способным смеяться над самим собой. Она сказала, что одним из
результатов детального пересмотра является искренний смех при столкновении
лицом к лицу с надоевшим повторением самовлюбленности, которая является
сущностью всех человеческих взаимодействий.
Флоринда подчеркнула, что правило определило искусство сталкинга и
искусство сновидения именно как виды искусства, поэтому они являются
чем-то таким, что люди исполняют. Она сказала, что дающая жизнь природа
дыхания является тем, что дает в то же время способность очищаться. Именно
эта способность превращает пересмотр в практическое дело.
....
Флоринда сказала, что ее бенефактор считал три основные техники
сталкинга - ящик, список событий для пересмотра и дыхание сталкера -
пожалуй, самыми важными задачами, которые может выполнить воин. Он считал,
что глубокий пересмотр является самым действенным средством, чтобы
потерять человеческую форму. Поэтому сталкерам легче после пересмотра
своей жизни использовать все неделания самого себя, такие, как стирание
личной истории, потеря самомнения, ломка ритуалов и т.п.
Флоринда сказала, что ее бенефактор дал им всем пример того, о чем он
говорил, сначала действуя, исходя из собственных предпосылок, а затем дав
им разумные основания воина относительно своих поступков. В ее собственном
случае он, будучи мастером искусства сталкинга, разыграл представление с
ее болезнью и излечением, которое не только совпадало с путем воина, но
было мастерским введением в 7 основных принципов искусства сталкинга.
Сначала он затащил Флоринду на свое поле битвы, где она была в его руках;
он заставил ее отбросить то, что не было существенным; он научил ее, как
поставить ее жизнь на новый рубеж при помощи решения; он научил ее, как
расслабиться; для того, чтобы помочь ей заново собрать свои ресурсы, он
заставил ее войти в совершенно новое настроение оптимизма и уверенности в
себе; он научил ее сжимать время; и наконец, он показал ей, что сталкер
никогда не выставляет себя вперед. На Флоринду большое впечатление оказал
последний принцип. По ее мнению, он сводил вместе все, что она хотела
сказать мне в своих последних указаниях.
- Мой бенефактор был вождем, - сказала Флоринда, - и в то же время,
глядя на него, никто бы этому не поверил. Он всегда выдвигал вперед
кого-нибудь из своих женщин-воинов, в то время как сам свободно смешивался
с пациентами, притворяясь одним из них или изображая дурака, который
постоянно подметает сухие листья самодельной метлой.
Флоринда объяснила, что для того, чтобы применять седьмой принцип
искусства сталкинга, необходимо применять остальные 6. Таким образом ее
бенефактор всегда смотрел из-за кулис. Благодаря этому он мог избегать
конфликтов или отражать их. Если имел место какой-нибудь нажим, он всегда
был направлен не на него, а на его переднюю линию - на женщину-воина.
- Я надеюсь, теперь ты понял, - продолжала она, - что только
мастер-сталкер может быть мастером контролируемой глупости. Она не
означает дурачить людей. Это означает, как объяснял мой бенефактор, что
воин применяет 7 основных принципов искусства сталкинга ко всему, что он
делает, начиная с самых тривиальных поступков до ситуаций жизни и смерти.
Применение этих принципов приводит к трем результатам. Первый тот, что
сталкер выучивается никогда не принимать самого себя всерьез. Он
выучивается смеяться над самим собой. Если он не боится быть дураком, он
может одурачить другого. Второй тот, что сталкер выучивается иметь
бесконечное терпение, он никогда не спешит, никогда не дрожит. И третий
тот, что сталкер выучивается иметь бесконечные способности к импровизации.
Он рассказал дон Хуану, что
"выслеживание" является искусством, которое применимо ко всему и которое
имеет четыре этапа обучения: безжалостность, хитрость, терпение и
ласковость.
Я был вынужден еще раз прервать его рассказ.
- Но ведь "выслеживанию" обучают в глубоком повышенном состоянии
сознания?
- Конечно, - ответил он с усмешкой. - но ты должен понять, что для
некоторых мужчин ношение женской одежды служит дверью в состояние
повышенного сознания. Фактически, подобные средства более эффективны, чем
толчок точки сборки, но их очень трудно устроить.
Дон Хуан сказал, что его бенефактор ежедневно муштровал его в четырех
направлениях "выслеживания" и настаивал, чтобы дон Хуан понял, что
безжалостность не является резкостью, хитрость не должна быть жесткостью,
терпение отличается от небрежности, а ласковость далека от глупости.
Он учил его, что эти четыре этапа должны быть отточены до
совершенства, пока не станут такими гладкими, что будут незаметны. Он
верил, что каждая женщина является естественным сталкером. И это сильное
убеждение заставляло Белисарио утверждать, что только переодевшись
женщиной, мужчина может действительно научиться искусству "выслеживания".
... - мой
бенефактор был рядом, наблюдая за мной со стороны. - "будь безжалостным,
но обаятельным, - говорил он мне, - будь хитрым, но симпатичным. Будь
терпеливым, оставаясь активным. Будь ласковым, но смертоносным. Только
женщины могут это. Если мужчина действует таким образом, ему нет цены".
...
- Самым первым принципом "выслеживания" является то, что воин
"выслеживает" самого себя, - сказал он. - воин "выслеживает" себя
безжалостно, хитро, терпеливо и ласково.
Я хотел засмеяться, но он не дал мне времени. Очень кратко он
определил "выслеживание" как искусство использования поведения по-новому
для определенных целей. Он сказал, что обычным человеческим поведением в
мире повседневной жизни была рутина. Любое поведение, нарушающее
повседневный порядок, оказывает на наше полное существо совершенно
необычный эффект. Именно этот необычный эффект маги и ищут, поскольку он
кумулятивный.
Он пояснил, что маги, видящие древних времен, первыми заметили,
благодаря своему "видению", что необычное поведение заставляет точку
сборки дрожать. Вскоре они обнаружили, что если необычное поведение
практикуется систематично и целенаправленно, оно в конечном счете вызывает
движение точки сборки.
- Настоящим вызовом для этих магов-видящих, - продолжал дон Хуан, -
было нахождение системы поведения, которая не была бы ни мелочной, ни
причудливой, но сочетала бы в себе нравственность и чувство красоты,
которые отличают магов-видящих от заурядных колдунов и ведьм.
Он перестал говорить и все посмотрели на меня, отыскивая следы
усталости в моих глазах и на моем лице.
- Любой, кому удается передвинуть свою точку сборки в новую позицию,
уже маг, - продолжил дон Хуан. - и из этой новой позиции он может делать
любые добрые и плохие дела по отношению к своим собратьям. Следовательно,
бытие мага подобно бытию сапожника или пекаря. Маги-видящие ищут того, как
выйти за рамки этой позиции. А чтобы сделать это, им нужна нравственность
и красота.
Он сказал, что для магов "выслеживание" служит фундаментом, на
котором строится все, что они делают.
- Некоторые маги возражают против термина "выслеживание", - продолжал
он, - но название пришло от того, что оно влечет за собой тайное
поведение.
- Его также называют искусством красться, но этот термин в равной
степени неудачен. Мы сами, из-за нашего невоинственного темперамента,
называем его искусством контролируемой глупости. Ты можешь называть его
как хочешь. Но мы продолжаем использовать термин "выслеживание", потому
что легче сказать "сталкер", как говорил мой бенефактор, чем неуклюжее
"творец контролируемой глупости".
...
- Твоя проблема очень проста, - сказал он. - ты легко становишься
одержимым. Я уже говорил тебе, что маги "выслеживают" самих себя, чтобы
разрушить силу своих навязчивых идей. Есть много способов "выслеживать"
себя. Если ты не хочешь использовать идею своей смерти, используй для
"выслеживания" себя стихи, которые ты читаешь мне.
- Прости, не расслышал?
- Я говорил тебе уже, что есть много причин, по которым я люблю
стихи, - сказал он. - с помощью их я "выслеживаю" себя. С помощью них я
даю себе встряску.
Он объяснил, что поэты подсознательно тоскуют по миру магов. Но
поскольку они не являются магами на пути знания, их тоска - единственное,
что они имеют.
...
вание убедительными, благоразумными терминами.
- Переживание мага так необычно, - продолжал дон Хуан. - что маги
считают его интеллектуальным упражнением и используют его для
"выслеживания" самих себя. Тем не менее, их козырной картой, как
"сталкеров", является то, что они продолжают остро осознавать, что мы
воспринимающая сторона, и что восприятие обладает большими возможностями,
чем может представить себе ум.
Как общее замечание, я высказал свое понимание необычных возможностей
человеческого сознания.
- Чтобы защитить себя от этой безмерности, - сказал дон Хуан. - маги
научились придерживаться идеальной смеси безжалостности, хитрости,
терпения и ласки. Эти четыре основания немыслимо перепутаны друг с другом.
Маги культивируют их, намеренно вызывая эти основания. Они, конечно же,
являются позициями точки сборки.
Он продолжал говорить, что каждое действие, выполняемое магом, было
определением владения этими четырьмя принципами. Поэтому, собственно
говоря, любое действие мага продумано и в мыслях, и в реализации, и
представляет собой своеобразную смесь четырех оснований "выслеживания".
- Маги используют четыре настроения "выслеживания" как путеводители,
- продолжал он. - это четыре различных состояния ума, четыре различных
марки интенсивности, которые маги могут использовать, заставляя свои точки
сборки передвигаться в особые позиции.